« On ne dit pas putain, mais Madame gagne péniblement sa vie » (litt. « pas putain, mais honnête salope »). Peut être utilisé quand quelqu’un jure sans cesse блядь pour attirer son attention sur la monotonie de son vocabulaire.
Накинулись всем серпентарием на несчастную женщину! Ну, не блядь она, как некоторые написали, а честная давалка. Не за деньгами же погналась, а за любовью.
(Марго @ mirtesen.ru, 07/2011)